國家翻譯資格考試分幾類?
日期:2013-3-29 點擊數(shù):13
分享到
中國翻譯資格考試分類
筆者認(rèn)為,目前中國的翻譯資格考試主要分為以下四類:
第一種,教育部與北外聯(lián)合舉辦的“
全國外語翻譯證書考試”, 英文全稱叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),是由教育部考試中心與北京外國語大學(xué)合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學(xué)歷證書考試,主要測試應(yīng)試者外語筆譯和口譯能力,并對應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威認(rèn)證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項具有國際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。
全國外語翻譯證書考試目前設(shè)英、日兩個語種。日語包括三個級別,英語包括四個級別。兩個語種的各個級別均包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應(yīng)級別的筆譯或口譯證書。其中,英語四級翻譯證書于2008年10月首次開考,從2010年下半年開始把筆譯和口譯分為兩個獨立的考試,分別頒發(fā)證書。
第二種,人事部的“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”,英文全稱叫 China Aptitude Test for Translators and Interpreters (CATTI), 是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負(fù)責(zé)實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在全國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認(rèn)定。
考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。
第三種,“
上海外語口譯證書考試”是上海緊缺人才培訓(xùn)工程重要項目之一,由
上海市高校浦東繼續(xù)教育中心(PCEC)負(fù)責(zé)組織實施。自1995年6月開考以來,已有大批合格者獲得由上海緊缺人才培訓(xùn)工程聯(lián)席會議辦公室頒發(fā)的《
上海市外語口譯崗位資格證書》,近千人獲得由上海市外語口譯崗位資格證書考試委員會頒發(fā)的《上海市英語口譯基礎(chǔ)能力合格證書》,為社會培養(yǎng)了大批外語人才。
考試項目:英語高級口譯、英語中級口譯、日語中級口譯等(先報名參加筆試,筆試合格者再報名參加口試);英語口譯基礎(chǔ)能力(含筆試和口試)、日語高級口譯(口試)。
第四種,最近,中國翻譯協(xié)會開設(shè)了“翻譯執(zhí)業(yè)能力培訓(xùn)與評估”,是中國翻譯協(xié)會為促進(jìn)翻譯行業(yè)健康有序發(fā)展而面向全社會建立的,為翻譯從業(yè)人員提供高端性、規(guī)范性、指導(dǎo)性訓(xùn)練與能力評估項目。
評估分級:1.外事交流助理2.陪同導(dǎo)覽譯員3.即席耳語口譯員4.商務(wù)口譯員5.會議交傳、同傳譯員
總而言之,這些翻譯水平的資格考試都為發(fā)展翻譯行業(yè)、規(guī)范翻譯市場、培養(yǎng)翻譯人才和促進(jìn)中外文化交流做出了巨大的貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:翻譯資格 英語翻譯 日文翻譯 專業(yè)翻譯公司 英文翻譯公司 翻譯報價